↔
=
41A Surfleet Place, KIAMA NSW 2533, Australia
Mon-Sun: 8 am-8 pm
My name is Czeslaw Olechnowicz (Mr). I provide high-quality Polish-English translations on any subject, incl. law, medicine, science and technology, engineering, business, etc. Examples of documents submitted for translation include:
- personal documents such as birth, marriage or change of name certificates, police-check certificates, driver's licences,
- employment certificates or references,
- educational documents (school and course certificates, university degrees and academic transcripts, degree theses, course curricula and syllabuses),
- legal documents (divorce decrees, court decisions, all documents and material required for legal proceedings and court cases in both Poland and English-speaking countries, police reports and police clearance certificates, powers of attorney, last wills, declarations and notarial statements, company statutes etc.),
- doctor's certificates, medical test results, hospitalisation records,
- bank/financial statements, invoices,
- private emails, letters and statements of any kind,
- press articles and those from scientific journals, advertising and information material (brochures, handbooks, fact sheets, leaflets) on a broad variety of subjects,
- literary work such as memoirs,
- official documents and letters issued by various authorities in both Poland and all English-speaking countries, including Australia, as well as various application forms in both languages.
In particular, I provide certified translations of all documents required by the Australian Immigration Department for permanent residence applications, as well as of those required by Polish Consulates from people applying for Polish citizenship and passports, for example, certificates of Australian citizenship/naturalisation certificates and biographies.
I am a Polish native speaker, hold a Master's degree from Warsaw, Poland, and accreditation by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) as a professional translator in the Polish and English languages (both ways).
Most importantly, I have many years of experience in this field, which includes 16 years with the Immigration Department's Translating and Interpreting Service, based in Sydney, Australia, as a full-time Polish translator, editor and translation checker.
It is this extensive experience, combined with the interdisciplinary nature of my degree course, that makes is possible for me to translate documents and other material covering many different subject areas with great confidence.
My clients have included: in Australia, both federal and state government departments (Immigration and Social Security Departments/Centrelink, state Health Department, Ethnic Affairs Commission/Community Relations Commission/Multicultural NSW), private translation agencies, migration agents and individuals, lawyers, among others, the Polish Investment and Trade Agency, a Polish government agency which promotes Poland as an attractive destination for foreign investment.
My translations are accepted everywhere. Certified translations can be posted anywhere in Australia or the world, or just a digital version, which is often sufficient, can be emailed if preferred. Many short documents can be translated on the same day or within 24 hours of the acceptance of the quote at the latest. A fast, professional and inexpensive service assured!
For a free quote call me on 0450 215 515 or 02 4232 3620 in Australia, or just scan and email your documents or material for translation to polishtranslationlink@gmail.com